L'amour, c’est un peu partout la même chose ? Oui, bien-sûr, dans les grandes
lignes. Mais il existe tout de même des spécificités nationales qui font que les relations amoureuses comme le sexe en France, c’est tout de même spécial ! Mais que savez-vous du sexe en France ? 👀
Le grivois, un genre typiquement français ?
Oui, et un genre littéraire avant tout qui se répand au XVIIIe siècle à travers la
poésie et les chansons. Souvent joyeuses, et souvent déclamées avinées, ces
chansons auraient été le fruit de l’imagination de pillards, ravis de leur butin, d’où le mot « grive », en rapport avec le petit oiseau qui va voler des raisins dans les vignes. 🐦
Aujourd’hui le mot revêt toujours l’idée d’un érotisme festif, à la limite du grotesque, un peu potache. Un érotisme loin de l’image sacrée véhiculée dans d’autres cultures, plus libre même que chez nos voisins latins comme en Italie ou en Espagne. 🌍
La galanterie, la séduction à la française ?
S’il y a bien une tradition sur laquelle la France aime jouer le conservatisme, c’est bien celui de la galanterie. 97% des Françaises l’apprécieraient d’ailleurs dans le rapport de séduction, selon un sondage Sofres/Meetic. Cette tradition proviendrait du Moyen-Âge, un galant homme se doit d’enlever le manteau de sa dame, de la précéder dans les escaliers, de marcher côté caniveau sur le trottoir, de lui tirer la chaise, etc.
Des coutumes qui sont aujourd’hui remises en question par les féministes, notamment Simone de Beauvoir qui affirmait :
« la galanterie n’est qu’un héritage des sociétés patriarcales visant à maintenir la femme dans son état d’asservissement. »
Mais ces rapports de séduction ne sont pas immuables ; au Canada ou en Allemagne, l’homme comme la femme font le premier pas. 💦
Ça sort d’où le « french kiss » ?
Cette expression issue du monde anglo-saxon serait apparue entre les deux guerres, alors que les Américains, après un séjour en France, auraient trouvé que les petites Françaises embrassaient facilement avec la langue. Car oui ! Pour réussir son « french kiss », il faut non seulement embrasser sur la bouche, mais surtout y mettre de la salive.
En France, il faudra attendre 2014 pour que le terme « galocher » s’inscrive dans nos dictionnaires, un verbe qui pourrait être le pendant de « french kiss », bien que l’on disait déjà, dès 1927 « rouler un patin » quand on parlait de ce baiser mouillé.
Et le « french kiss » n’est pas la seule expression à trahir notre penchant pour la bagatelle. Saviez-vous également que « french letter » signifie dans la bouche des anglo-saxons… préservatif ?
Article écrit par @flore_cherry 💙